Archive for the ‘GNOME’ Category
Games on … (ahem) … Linux
Saturday, March 29th, 2008Subscribing to HappyPenguin RSS feed might be an error. I just keep reading the same game descriptions over and over (and yawning). Finally, finding myself so bored, I decided to summarize the game descriptions. These patterns should fit more than half of all games listed in Happypenguin:
黎克特制多少級?
Tuesday, November 27th, 2007Jeff Waugh is a psychotic failure, obstructive and destructive. He is poisonous people.
感覺是 GNOME 來個大地震的前夕。嘿。但反正震來震去都是在南極圈,影響不到大眾(因為看不到),所以對我來說不理也罷。
GNOME panel analog clock
Friday, October 12th, 2007
I’ve been using for vertical panel for quite a while, and keep wondering why those GNOME people removed analog clock entirely and don’t even consider porting it to GNOME 2. Being afraid of writing one myself, I keep searching on net to no avail. Recently noticed MacSlow’s Cairo-Clock and it’s quite beautiful; but hell no, it doesn’t work without compiz!
However luck is on my side; Joachim Breitner has got one. :-) But the patch is for GNOME 2.12, so I anticipate some effort to port it to 2.18 — and I’m right. Not a no-brainer, but at least got it working on my machine without any apparent error.
The patch (against Ubuntu Feisty gnome-panel 2.18.1-0ubuntu3.1 package) can be downloaded here. It should work with Debian package as well. Later I’ll also upload deb binary package somewhere when time permits.
GNOME 到末日了嗎?
Friday, September 7th, 2007除了少數幾個比較熟悉我的人外,看到以下這句說話可能比較驚訝,特別是出於我的口中:
現在翻譯 GNOME 似乎沒甚麼意義了。
近幾次的 GNOME release 都沒甚麼重要的東西有改變,就取接下來這次的 release 為例。GNOME 2.20 和 2.18 比較多了三件東西:accerciser, gnome-devel-docs 和 rarian。可是:
- accerciser:基本上就是 at-poke,用來作為 Accessibility 的 explorer,但問題是,有多少用 GNOME 的人會使用或測試 Accessibility?另一方面,使用電腦有障礙的人有哪個會用 GNOME?至少在香港我敢說不會超過 10 個人(可能是 0 哩)。
- gnome-devel-docs:多少用 GNOME 的使用者會看?大概想像得到。
- rarian:能夠取代已被棄置長時間又多 bug 的 Scrollkeeper 是一件好事;但 yelp 還是那個 yelp,只是背後的 engine 改變了,即是說使用者甚麼改變都不會看到,因為介面根本沒有改變。
說句實話,改變的地方不止是加三件沒人留意的東西,但別的地方只是一些 bug fix 和一些小小小改進而已。例如 Nautilus 在某個版本可以按 Ctrl-F 來搜尋,但這些按鍵,鬼知呀?
早一些的版本也差不多。即使說 2.16 多了個 menu editor (alacarte) 和 tomboy,但其實一些 distribution 早已經有了,現在說將這些東西加入 GNOME core,還不只是名字一個?實際上系統有沒有那些軟件,完全和 GNOME core 有沒有毫無關係。
今次 Woodman, Pesder 等等(包括我在內)都沒意欲更新 GNOME 的翻譯了,那是很正常的事。待一兩星期後會想清楚,應否將我的工作完全交給有興趣的人(假設存在的話);甚至如果沒有人有興趣接手,可能會放置一段較長的時間不理也說不定,反正更不更新也沒甚麼差別。但有 bug report 的話,不至於會放着不管,怎麼說也會處理別人提交的錯誤報告的。
Uploading to WordPress as draft in Drivel
Sunday, June 17th, 2007Drivel used to be a versatile GUI blog posting application, but it is suffering bit rotting. I’ve been using it since 2005, and noticed its lack of activity at that time. Though some refresh occurred around mid-2006, that is just temporary. Too sad that Drivel looks like not reviving now; it has been unofficially abandoned. And problems likely won’t be fixed now, such as unable to cope with newest blogger API (using Google authentication), selecting multiple blog post categories and so on.
Right now the single thing that annoys me most is, Drivel always publish the post upon clicking the ‘Post’ button, and in no way can I change setting and categories before letting the cat out of the bag. If it can be published as draft, there is still chance to go to web admin interface and change necessary settings.
Thus this patch — it adds a checkbox to determine whether the post is published or not when submitting it. The patch also fixes GNOME bug#402672 I have reported (essentially making spellchecking usable again). Just apply the patch and recompile, and it’s done. BUT just for Movable Type and WordPress ONLY, I don’t have LiveJournal account so will not be making any changes for LiveJournal support. BTW LiveJournal bloggers are recommended to use LogJam anyway.
Since all bug reports will be ignored for now, I guess making it available on my own is better.
GNOME 2.18 中文翻譯
Saturday, March 24th, 2007GNOME 2.18 較早時間正式上傳了所有 tarball,即是說出新版了。感謝 Woodman 和 Pesder,近幾期的 GNOME 繁體中文翻譯都是以他們作為主力(當然還有其他人協助),還有簡體方面 Funda 更辛苦,要以一人之力挑起重擔,想當年我到某個時候就捱不住了。
現在 GNOME 的核心桌面翻譯進度為 97%,不及 100% 的部份是:
- GTK+ properties: 無論在介面甚至 command line 都是永遠見不到的
- glade3: 用來製作程式介面的工具,即是說,對一般用戶來說根本沒用
- gdm2: 出了名難翻譯的其中一個軟件,其中的英文和一些特別名詞很不容易處理
- gnome-games: 這是我的問題了,新加入的功能和遊戲我還未摸透
固然不能這樣就滿足,因為還有一些用家常用但又和 GNOME 或 GTK+ 有關係的軟件(例如 GIMP);但無論如何,大家的辛勞還是值得肯定的。
簡體方面也有可喜的消息,就是有很大機會浴火重生 — 因為之前 i18n.linux.net.cn 已經 down 了半年以上,也看不到有甚麼可能會重新再來;所有屬於簡體中文隊伍的人已經消失殆盡,GNOME 和 KDE 近年來幾乎都是 Funda 一個人扛起擔子。一直以來都有些人問怎樣聯絡 linux.net.cn,可是大都是問一下又不見了。這幾天才發覺原來 GNU 軟件的人已經建了新的討論區,打算將所有東西重新再來一次,如果沒特別意外的話,很大機會成為內地新的主力翻譯隊伍。
註:回應的話請平靜一點,並將話題局限在翻譯的範圍之內,有必要時我會強行刪除,或者永久禁止回應。違反的話,別怪我辣手。如這句令各位不安,敬請原諒,此為先小人後君子,對某些題材是必須的。

