CJK font testing
Posted on 2006-08-14 • (1)
These days I’ve been using lots of time testing CJK (Chinese, Japanese, Korean) fonts in browser and Linux desktop, especially the mystery of ho[......]
測試 HKSCS-2004
Posted on 2006-08-07 • (0)
剛剛寫好兩頁網頁用來測試 HKSCS-2004,結果出乎我意料之外。
當初 Arne 宣佈 uming/ukai 有了 HKSCS-2004 的支援時,的確是幾開心的,但後來用多了覺得不妥,例如字體不正(感歎號過於偏左,有些字的部件太大或者太小),缺字等等經常出現,況且這三兩天在研究各種語言的字體,[......]
字體使用造字區的後果
Posted on 2006-08-07 • (0)
![]()
(請看附圖)這個「香港上海(甚麼)豐銀行」,一看就知是「滙豐」的滙了。不過為甚麼變成這樣?下面的明明是人名,為甚麼變了像個 π 字?其中一個原因,是寫網頁的人懶惰——附圖乃是來自(Continue reading…)
真理和真實
Posted on 2006-05-21 • (0)
《火鳳燎原》經常強調一點:真理和真實,往往自相矛盾。不斷追尋真理的話,就會和現實脱節,相反地只顧現實的話就會隨波逐流,永遠看不見真理。
現在翻譯地名也看到這個問題了。究竟是跟隨某某政府標準,還是使用大眾通用名稱?就拿(Continue reading…)
GPL 「中譯版」
Posted on 2006-03-23 • (0)
我到現在才醒悟自己多麼固執。以下是一般軟件使用 GPL 時所附加的句子,說明適用的 GPL 版本、disclaimer、和 Free Software Foundation 的地址等等。它也有 (Continue reading…)
學習生字: Viagra = 偉哥
Posted on 2006-01-02 • (0)
訂閱了路透社的科學版時看到的。路透社這篇報導說:有監察組織投訴,在 Wall Street Journal 賣整版的 Viagra 廣告可能會引致性傳染病機會增加。當時心想,這個 Viagra 字在垃圾電郵中是見得多了,不過為何用途那麼像「偉哥」呢?於是在 google 找一找……果然估計沒錯。Vi[......]